Every conversation deserves
to be understood.
An AI interpreter joins every conversation, so your staff can serve every language.
Built for financial institutions: branches, contact centers, ITMs, and drive-thrus. Any device with a mic, speaker, and internet. No app to install.

How Posh Translate works
Three steps. No app to install. Any device with a mic, speaker, and internet.
Staff starts a secure session
An employee opens Posh Translate in their browser, picks the customer's language (or lets them choose), and gets an instant invite link and QR code.
Customer joins from any device
The customer scans the QR or taps the link. No download, no account. They see a welcome and consent notice in their own language.
The AI interpreter takes it from there
Each side speaks in their own language and hears the other in theirs, with a live transcript on screen. The interpreter renders every turn in real time, on a shared device or across two.
Recording and consent are clearly disclosed on both sides. Conversations are reviewable later by authorized staff only.
Built for financial institutions
The details that matter when the conversation is about someone's money.
Reviewable by design
Every session becomes a bilingual transcript with timestamps and speakers, plus an auto-generated title, summary, topic, and outcome, ready for QA, coaching, and dispute review.
Sensitive details, handled
Account numbers, card numbers, and other identifiers are detected and replaced before transcripts are stored.
Tuned to your institution
Beyond generic banking terms, Posh learns the words you actually use (your product names, acronyms, internal program names) and how your staff's names are pronounced. Set it once; every conversation reflects it. The interpreter also keeps the whole conversation in mind, so "that account" still means the right account three turns later.
Many languages, real voices
More than a dozen fully-supported customer languages with localized join screens. Customers pick how replies sound, neutral, feminine, or masculine.
Insight built in
Admins see translated minutes, top languages, top agents, and active conversations at a glance. Filter, segment, and export for billing or coaching.
Your brand, end to end
Send invites from your own SMS sender and email domain, and host the customer experience on your own subdomain (translate.yourbank.com). Customers see your institution from the first tap.
Built for the way banks handle data
The standard for handling a customer's money is higher than the standard for handling everyday text. We engineered Posh Translate to match it.
Not training fodder
Your conversations aren't used to train any AI model. No opt-out toggle to hunt for, no fine-print exception. It's the default and the only setting.
Sensitive details redacted before storage
Account numbers, card numbers, routing numbers, and other identifiers are detected and replaced before any transcript is written to disk.
Single-tenant by design
Each institution's data lives behind row-level security. No cross-org access, no shared model context, no shared transcripts, even with other Posh customers.
Audit-ready by default
Every session produces a bilingual transcript with timestamps, speakers, outcomes, and a stable trail. Authorized staff only. Admins control who can review, hide, or export.
Tuned for you, no one else
Your acronyms, product names, and translation policy stay yours. Applied to your sessions only. Never shared across institutions, never used to train the underlying models.
Encrypted in transit and at rest
Voice, transcripts, and metadata move over TLS and sit encrypted on disk by default. Customer audio is deleted the moment the transcript is finalized.
Your bilingual staff shouldn't be the whole strategy.
Every agent, fluent on demand
Leaning on a few bilingual employees pulls them off their own work, leaves coverage gaps when they're out, and quietly caps who you can serve well. Posh gives every staff member the same fluency on demand. The conversation never waits for the right person to be free.
A fraction of what you're paying today
The alternative, per-minute phone interpretation, bills every minute your customer is on hold and every minute the conversation runs over. Posh is one predictable line item per location, not a meter on every interaction. The math gets better the more you use it.
Wherever the conversation happens
One browser app across every place your customers reach you: the branch, the contact center, and your digital channels.

On a shared tablet
Set up a tablet once for the location. Staff tap their name to sign in instantly, no email codes. Sit beside the customer and press to speak, or split across two devices at the counter.

In the contact center
Agents handle every call in any language without a third-party interpreter on the line. Each side speaks naturally and hears the other in their own language.

Remote, ITMs, and self-service
Customers join from their own phone via SMS, email, or QR in seconds. Works at the drive-thru, the ITM, or anywhere they reach you. No download, no account.

Set up a tablet once. Every agent signs in with a tap.
Enroll any tablet (branch desk, drive-thru, ITM kiosk, or contact-center pod) by texting or emailing a one-time link. Staff on the roster see their name on the device and tap to sign in instantly. No email codes, no shared passwords, and no one stays logged in by accident.
- ·Central roster management for admins, per device or per group
- ·Instant agent switching between conversations
- ·Works alongside agents using their own laptop or phone
Widen who you can serve well.
Limited-English households, recent arrivals, and underbanked communities are the fastest-growing share of new accountholders, and the easiest to lose to a confusing first interaction. Posh Translate makes the welcome the same in every language.
Ready to see Posh Translate in action?
Spin up a session in your browser, or talk to us about rolling it out across your institution.
